Como ya saben, estamos en el proceso de corregir todo lo que se ha traducido para que suene lo mejor posible, y hacer que sea fácil de entender.
En mi caso personal, uno de los correctores (promolic) me mencionó dos expresiones en inglés que en español pueden variar según el país. Estas son "electives" y "tug-of-war". Aquí es donde necesito de su ayuda. He creado dos encuestas para elegir la expresión que consideren la más adecuada o la mejor o la que escuchen más en sus países. Naturalmente, la opción más votada será aplicada en el juego. El enlace a las encuestas está aquí.
Desde ya les agradezco su participación.
Por cierto, abscess me pidió recordarles que estamos buscando un corrector más para acelerar el proceso y terminar esto pronto. Si tienen lo que se necesita, envíen un mensaje haciendo clic en la imagen de Emi que está en la columna derecha de esta página. Si ven que estamos insistiendo tanto con lo del corrector, es porque realmente lo necesitamos. Queremos terminar esto cuanto antes y ustedes también quieren ver el producto final, así que el beneficio será mutuo. Recuerden que pueden salir en los créditos del juego :)
No siendo más, me despido.
Hasta la próxima.
-Carlithium
o
ResponderEliminarTengo una pequeña duda, ¿el mensaje lo mando como explica acá http://ksesplatino.blogspot.mx/2013/03/reclutamiento-de-correctores.html ?
ResponderEliminarSí, solo ignora el tercer punto porque eso es del año pasado.
Eliminar-abscess